Bejelentkezés
elfelejtett jelszó - regisztráció

Alkotó: Opeth
Alkotások száma: 61
Regisztrált: 2004-07-01
Belépett: 2015-08-25
Publikált rovatok
Műfordítások
-Dalszövegek (51)
Feltöltve: 2004-07-28 13:30:50
Megtekintve: 705
Nightwish - Elvenpath
Tündértánc

„Árnyas erdei ösvény mélyén rám vár,
mit a telihold-magasztaló éji farkas-dalnál
könnyű,fedetlen láb jár: a Tündértánc!”

Hallom, sok-sok láb surran a gallyon
Szerelmes szirének vajjon?
A fák népe engem hív

Tapio,erdők medve-királya
Mielikki Úrnő,jóságban nincs’ párja
Nyissatok kaput hát,énelőttem itt ember még nem járt...

Az álmok földjén
Hősként járhatok én
S vezérli lépteimet
A tündértánc

Oly’ tiszta itt ez új világ
Hol bűbáj sújt,avagy kard vág
Lelkem elragadta már
A tündértánc...

...és akkor
a Holdboszorkány seprűt markol
míg Gnóm-barátja a házban horkol
S én fűtsem néki a szaunát addig fel

Egy ligetben megleltem mind a többi mesehőst
Csúnyát,szépet,bölcset,bivalyerőst
Goblinok,trollok,törpe és óriás
Világuk oly’ csodás

Az álmok földjén
Hősként járhatok én
S vezérli lépteimet
A tündértánc

Oly’ tiszta itt ez új világ
Hol bűbáj sújt,avagy kard vág
Lelkem elragadta már
A tündértánc...

„Valaha
itt éltünk mi mindnyájan
míg be nem zárultak a kapuk...”

A szobámban vagyok megint
Az álom elereszti a kezem
Tündérek lágy hangja száll
Szárnyán visszaérkezem
Ez a világ idegen
Nékem e bűvös éjjelen...
Hozzászóláshoz jelentkezz be vagy regisztrálj!
2006-07-25 16:50:33
Ha elolvastad volna a szöveget is, láthatnád, hogy le lett fordítva. Ad egy. Ad kettő, észrevételezhetnéd azt is, hogy mondjuk az Elfösvény cím nem csak hogy hülyén hangzik, de nem is stimmel hangrendileg sehogysem az eredetire, ha pedig nem elf-nek írod benne az elven-t, hát túl hosszú lesz. Mindazonáltal az ostoba kritika is kritika, és mint ilyet, köszönöm.
2006-04-05 16:26:58
Maryenne-nél a pont, ennél velősebben nem is lehetne elmondani, amit itt olvashattunk: művészet.
2006-03-29 23:13:45
A lényeg nem az, hogy szó szerint le legyen forditva hanem a müvészet maga az a lényeg és ez az.
2006-03-22 21:54:35
Szép dalszövegnek, de fordításnak nem túl jó. Az eredeti szöveg kicsit másabb...
2005-12-27 18:20:22
Bár nem ismerem az eredetit, ez egy nagyon szép magyarítás: elismerésem.